Суседзям трэба разумець адзін аднаго без пасрэднікаў
Большасць слоўнікаў моў Ідэль-Урала, вядомых шырокім масам людзей — гэта слоўнікі тыпу «руска-татарска-рускі», «руска-башкірска-рускі»,
«руска-удмурцка-рускі» і г.д. у тым жа стылі — заўсёды пасрэднікам выступае мова імперыі.
Ці ведаеце вы слоўнікі ці дапаможнікі, у якіх няма ніякай пасрэднай мовы, каб народы Ідэль-Урала маглі вывучаць мовы сваіх суседзяў напрамую? Напрыклад: эрзянска-татарскі, чувашска-марыйскі, башкорцка-удмурцкі і гэтак далей.
Дзяліцеся спасылкамі на такія слоўнікі, на кнігі, напісаныя паралельна на дзвюх мовах, і на дапаможнікі (у тым ліку відэа/аўдыёўрокі) у каментарах.
Leave a Reply