Один эшелон в тыл, другой — на смерть: почему не все культуры были равны на войне

Эту историю рассказал в 1980-х один пожилой татарин, фронтовик. Он тогда уже не носил форму, говорил тихо, без пафоса, но его рассказ — это разрез эпохи, момент, в котором переплелись правда войны и правда культуры. Не та, что в бронзе и школьных учебниках. А настоящая, телесная, уязвимая — и потому неудобная.
1941 год. На безымянной железнодорожной станции между Москвой и Казанью остановились два эшелона. Оба — с «гражданскими». Люди вышли на перрон размяться, подышать. Никто тогда ещё не знал, кто доедет до пункта назначения, а кто останется в воронке у обочины.
Один эшелон двигался на восток — туда, где тыл, эвакуация, «новые временные квартиры». Из вагона выходили московские писатели, артисты, поэты. Люди с лицами, знакомыми по театру, журналам, радио. Те, кого в будущем назовут «цветом нации».
— Куда едете? — спрашивают они.
— В Казань или Чистополь, эвакуируемся, — отвечают. — А вы?
Ответ был прост, и в нём не было ни позы, ни обиды:
— А у нас — татарские писатели, поэты, культурные деятели. По постановлению Государственного Комитета Обороны, подписанному лично Сталиным, едем на фронт. Воевать.
На перрон опустилась тишина. Кто-то из «московских» буркнул:
— Ну… удачи вам.
Потом гудки, расцепление, два эшелона покатились в разные стороны — один в тыл, другой — в смерть.
На фронт — по приказу. В литературу — по одобрению
С тех пор прошло почти 80 лет. Те, кто уезжал на восток, писали книги, ставили пьесы, преподавали в вузах. Некоторые — не без таланта. Некоторые — не без лояльности.
А те, кто поехал на фронт, — не все вернулись. Многие умерли без изданных книг, не дожив до признания. Они остались в памяти своих народов, в пыльных архивах, в непоставленных спектаклях и недописанных поэмах. Их имена редко читают на школьных линейках.
И теперь, спустя десятилетия, появляются разного рода «идеологи» — от Проханова до Мединского, — которые рассказывают, как великая русская культура «всех объединила» и «победила фашизм». Говорят от имени победы. Удобно забывая, что не все поэты тогда писали из тыла. Кто-то просто шел в атаку с винтовкой — потому что был не русским, а татарином, бурятом, калмыком. Потому что приказ был один — «вперёд».
Правда, которая не укладывается в учебники
Эта история — не про упрёк. Не про «они — хуже, а мы — лучше». Это история про то, как распределялись роли. Кто ехал защищать Родину с автоматом, а кто — с пишущей машинкой. Кто потом попадал в пантеоны, а кто — в безымянные братские могилы.
Сегодня, когда страна снова погружается в пропаганду, снова лепит «героические» мифы из исковерканных фактов, такие истории особенно важны. Потому что они ломают чёрно-белую картинку. Потому что напоминают: равными на фронте были не все. И память об этом — тоже фронт. Только теперь — исторический.
Как писатели Татарстана воевали на фронте во Второй мировой войне
Муса Джалиль (1906–1944)
Один из самых известных и почитаемых татарских поэтов.
С первых дней Великой Отечественной войны Джалиль ушёл на фронт. В 1942 году попал в плен под Волховом. В условиях нацистского лагеря он организовал подпольную антифашистскую группу. Несмотря на жестокие условия, он продолжал писать стихи, которые позже войдут в историю как «Моабитская тетрадь».
В 1944 году был казнён в берлинской тюрьме Плётцензее.
Посмертно удостоен звания Героя Советского Союза и Ленинской премии.
Абдулла Алиш (1904–1944)
Детский писатель, публицист, журналист.
Во время войны оказался в немецком плену, где присоединился к подпольной группе Мусы Джалиля. Вместе с ним участвовал в саботаже, агитации и помощи другим пленным.
Вместе с Джалилем был казнён в 1944 году.
Память о нём в Татарстане чтят наряду с другими участниками Моабитской группы.
Гамиль Афзал (1921–2000)
Писатель, поэт, драматург.
Был призван в армию и участвовал в боевых действиях. После войны активно писал о фронтовом опыте, жизни простого солдата, боли утрат. Его произведения наполнены честностью, лиризмом и народной речью.
Награждён боевыми орденами. Является автором множества стихов и пьес, часто обращался к теме памяти.
Фатих Карим (1909–1945)
Один из самых ярких поэтов своего поколения.
Служил военным корреспондентом, писал на передовой. Его стихи пользовались популярностью как среди солдат, так и в тылу.
Погиб в феврале 1945 года во время боёв в Восточной Пруссии.
Его поэзию отличают высокая гражданственность и искренний драматизм. Похоронен в братской могиле на территории Польши.
Шакир Мударис (1903–1977)
Поэт, прозаик, переводчик.
Воевал в рядах Красной армии, участвовал в боях. После войны продолжал творческую деятельность, переводил русскую классику на татарский язык.
Многие его стихи посвящены памяти павших товарищей и вопросам мира.
Заслуженный деятель культуры Татарстана.
Мирсай Әмир (1907–1970)
Известный прозаик, драматург, публицист.
Участвовал в войне, служил в частях связи. Его фронтовой опыт стал основой для нескольких драм и рассказов.
После войны активно работал в редакциях и писательских организациях. В своих произведениях он часто показывал внутренние конфликты героя и цену человеческой стойкости.
Хади Такташ (1901–1931)
Хотя он не застал Великую Отечественную войну, его вклад в татарскую литературу был огромен.
Его поэтический стиль, проникнутый философией и национальным духом, оказал сильное влияние на поколение писателей-фронтовиков.
Такташ создавал эмоционально насыщенные тексты, воспевал свободу, достоинство и внутреннюю силу человека.
Его творческое наследие стало частью культурного кода татарского народа.
Добавить комментарий