Puskin ismét: kell-e az oroszoknak az orosz nyelv napja

Puskin ismét: kell-e az oroszoknak az orosz nyelv napja

Június 6-án Oroszország az orosz nyelv napját ünnepli. Hivatalosan ez az orosz nyelvnek szentelt nemzetközi nap, amelyet az ENSZ szervezett 2010-ben. Miután azonban Moszkva minden bensőjét megmutatta Ukrajna megtámadásával, sok országban megváltozott az orosz nyelvhez való hozzáállás. Érdekes módon magában az Orosz Föderációban ez megváltozott.

A putyinisták megpróbálják „megtisztítani” az orosz nyelvet az anglicizmusoktól – nagy a félelmük Nagy-Britanniától és az Egyesült Államoktól.

A Krím-félszigeten egy speciális szótárt hoztak létre az anglicizmusok leküzdésére – ez logikus lépés az angol nyelvtanulás eltörlésére irányuló felhívás után a krími iskolákban. És jogosan, mert külföldre úgysem engedik őket, Oroszországban pedig „angol nem kell”.

Nem ez az első kísérlet arra, hogy az orosz nyelvben idegen szavakkal foglalkozzák.

De ez a leganekdotikusabbak közé tartozik. Mit nyerhetünk azzal, ha az “lobbi” (előcsarnok) helyett “vesztibul” -t vagy “holl”-t írunk? A „make-up” kifejezés „makijazs”-ra (smink) cserélve az angol szót a franciára (maquillage) cseréli. Az „energia” szó ógörögül (ἐνέργεια), a „denygi” (penz) – tenge törökül, a „bilet” (jegy) -billet franciául, az „internet” –  angol szó, az “arenda” (bérleti díj) – arrendare, „tendencia” (tendency) – tendo és az „informacija” (információ) – informatiō latinul.

A közösségi oldalakon tanácsos mélyebbre ásni – a „Чему не восолеши, чето ти есемо водала ковати. А водале ми еси хамече; а чи за то не даси, а восоли ми вѣсть” (régi orosz nyelv).

Néha olyan szavakat, amelyek a szótár összeállítóinak nem tetszettek, nehézkes szerkezetekkel kell helyettesíteni. Például a „talk show” helyett azt kell mondani, hogy „beszélgetés műfajú adás”, a „hírkészítő” helyett pedig azt, hogy „egy híradót készítő személy”. Kíváncsi vagyok, mit szólna Alekszandr Puskin, akinek születésnapján ünneplik az orosz nyelv napját.

Egyébként magáról Puskinról.

Nationalverräter ezt mondja róla: „Sokak számára példakép a modern orosz nyelv megalkotói előtt (ez nem így van, a modern orosz nyelv megalkotója ukrajnai születésű, Lunacsarszkij), az orosz költészeti sztár és stb.

Számomra Puskin mindig is kiváló példája volt annak, hogy Oroszországban hogyan dolgoznak a hatóságok kulturális személyiségekkel. A szabadság lelkes hívéből Nyikolaj Palkin udvari költő lett, aki úgy döntött, hogy új történelmet, kultúrát stb.

Ennek eredményeként egy nemes francia ölte meg, aki hazájában kiváló karriert építene, Dantes helyettes volt, majd egy életre szenátor lett. Nicholas úgy döntött, hogy udvari bolondja miatt nem veszekedik Franciaországgal, és egyszerűen hazaküldte a bárót. Puskin egész élete egy lecke, hogy mihez vezet a konformitás.”

Valójában nagyon elgondolkodtató, hogy ma ünneplik az orosz nyelv napját – elvégre az oroszok többsége számára ez a konformizmus megnyilvánulása. És amikor a konformizmus véget ér, az orosz nyelv is véget ér – elvégre az Orosz Föderáció bennszülött népeinek egyre több képviselője érti meg, hogy az orosz anyanyelvük eltűnését fenyegeti.

Корреспондент

Leave a Reply