{"id":14500,"date":"2022-10-26T17:30:00","date_gmt":"2022-10-26T14:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/idel-ural.org\/?p=14500"},"modified":"2022-11-21T18:37:27","modified_gmt":"2022-11-21T16:37:27","slug":"a-szomszedoknak-meg-kell-erteniuk-egymast-kozvetitok-nelkul","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idel-ural.org\/hu\/archives\/a-szomszedoknak-meg-kell-erteniuk-egymast-kozvetitok-nelkul\/","title":{"rendered":"A szomsz\u00e9doknak meg kell \u00e9rteni\u00fck egym\u00e1st k\u00f6zvet\u00edt\u0151k n\u00e9lk\u00fcl"},"content":{"rendered":"

A nagyközönség által ismert idel-uráli nyelvi szótárak többsége az “orosz-tatár-orosz”, “orosz-baskír-orosz”, “orosz-udmurt-orosz” stb. típusú szótár. . ugyanabban a stílusban – a birodalom nyelve mindig közvetítőként működik.<\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n

Ismer olyan szótárakat vagy oktatóanyagokat, amelyek nem tartalmaznak köztes nyelvet, hogy az Idel-Ural népei közvetlenül tanulhassák szomszédaik nyelvét? Például: erza-tatár, csuvas-mari, baskir-udmurt és így tovább.<\/p>\n\n\n\n

Ossz meg hivatkozásokat az ilyen szótárakra, két nyelven párhuzamosan írt könyvekre és oktatóanyagokra (beleértve a videó-\/audióleckéket) a megjegyzésekben.<\/p>\n\n\n\n

<\/p>\n